- Popis
- Podrobnosti
Kniha Sto básní představuje zlatou éru japonské poezie, jak ji v době Heian pěstovala aristokracie u císařského dvora v Kjótu. Jejím jádrem je kompletní překlad sbírky Sto básní od sta básníků (Hjakunin iššu), kterou z tisíců veršů zařazených do tzv. Císařských antologií vybral a uspořádal slavný básník a literární teoretik Fudžiwara no Teika kolem r. 1236. Tato dodnes nejznámější sbírka klasické poezie je perlou na šňůře skvostných literárních děl starého Japonska. Do historického, literárního i výtvarného kontextu sbírky Sto básní zavede čtenáře obsáhlý úvod, zatímco doslov se soustředí na staré japonské poetiky a vysvětlení básnické dikce, figur a estetiky pětiverší waka (zvaných též tanka). Dalších sto deset přeložených básní ilustruje slohový vývoj této formy, její tematické a metaforické bohatství a jazykové zvláštnosti staré japonské poezie. Sto básní přeložila japanistka Helena Honcoopová, která též napsala komentáře a doprovodnou studii, a vybrala ilustrace. České vydání sbírky doprovází sto čtyřicet převážně barevných dřevořezů a maleb z 13.–20. stol. (Šunšó, Gakutei, Kunisada, Hokusai, Hirošige ad.).
Zajímá vás přesný stav knihy?
Neváhejte se na nás obrátit. Rádi vám pomůžeme.
Poslat dotazCo znamená stav knihy?
Každý kus kontrolujeme podle našich standardů kvality.
Při odchylce při balení napíšeme nebo voláme před odesláním.
Možnosti doručení
Objednané knihy doručujeme do 3 pracovních dnů do České republiky a Slovenska. Pro zákazníky máme také možnost osobního odběru na 6 pobočkách.
Česká republika
Praha - Radlická 520/117
(Zdarma)
CO2 neutrální 
Brno - Cyrilská 7
(29 Kč)
CO2 neutrální 
Ostrava - Tyršova 20
(29 Kč)
CO2 neutrální 
Olomouc - Pekařská 8
(29 Kč)
CO2 neutrální 
Slovensko
Co o nás říkají naši zákazníci?
Všechno naše úsilí a pečlivost se vyplácí. Zákazníci nás chválí za kvalitní služby, vstřícnost a knihy ve skvělém stavu, a to nás nesmírně těší!
